Hóa Ra Mình Cũng Tuyệt Đấy Chứ | Sách Nói Dành Cho Thiếu Nhi
Đầm lầy của Hà Mã

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn:
Người gửi: Hoàng Thị Phương
Ngày gửi: 09h:43' 23-04-2024
Dung lượng: 967.7 KB
Số lượt tải: 3
Nguồn:
Người gửi: Hoàng Thị Phương
Ngày gửi: 09h:43' 23-04-2024
Dung lượng: 967.7 KB
Số lượt tải: 3
Số lượt thích:
0 người
Đầm lầy của Hà Mã
Linda Rae-Liss
George Carrara
Đầm lầy của Hà Mã
Viết lời: Linda Rae Liss
Minh họa: George Carrara
1
Nắng nóng như thiêu như đốt làm cạn cả đầm
nước đầy. Thậm chí, đầm còn trơ đáy khô
khốc, không còn nổi một ”giọt” bùn. Muông
thú trong rừng chỉ ao ước có một vũng bùn ẩm
ướt và mát lạnh.
2
Lộp độp. Lộp độp. Và rồi, cơn mưa kéo đến.
Những giọt mưa rơi xuống, biến mặt đất khô
trở thành đầm lầy!
3
Bọ phát hiện ra đầm lầy trước tiên. Chú ta
trượt vèo một cái xuống bùn. ”Ôi bùn mát lạnh!
” Bọ vo ve thích thú.
4
Tiếp theo, đến Chuột nhìn thấy đầm lầy. Chuột
liền nhảy tõm một cái xuống bùn. ”Ôi bùn mát
lạnh!” Chuột kêu chít chít thích chí.
5
Thế rồi, Khỉ từ đâu lao xuống đầm lầy. ”Ôi bùn
mát lạnh!” Khỉ hú lên sung sướng.
6
Ngay sau đó, Lợn Rừng tới tránh nóng. Lợn
Rừng lộn một vòng và rơi tõm xuống bùn. ”Ôi
bùn mát lạnh!” Lợn ta ụt ịt khoan khoái.
7
Bỗng, một bóng đen lù lù xuất hiện, che khuất
cả ánh mặt trời. Các con vật dưới đầm ngước
lên thì thấy một con Hà Mã khổng lồ. Hà Mã
nhìn chằm chằm xuống bùn. Nó to lớn hơn các
con vật dưới kia rất nhiều.
8
”Ôi, không!” Bọ, Chuột, Khỉ và Lợn Rừng hét lên
khi thấy Hà Mã nhảy ùm xuống.
9
”Ôi, tuyệt!” Hà Mã khoái chí. ”Đầm lầy là của
ta!”
10
Hà Mã vênh váo: ”Mình bự, mình có quyền!”
11
12
Bùn lầy của Hà mã
Lời: Linda Rae Liss
Minh họa: George Carrara
13
Brought to you by
Let's Read is an initiative of The Asia Foundation's Books for Asia
program that fosters young readers in Asia and the Pacific.
booksforasia.org
To read more books like this and get further information about
this book, visit letsreadasia.org
Original Story
Hippo's Muddy Mud, Author: Linda Rae-Liss. Illustrator: George
Carrara. Published by Word Scientists, © Word Scientists.
Released under CC BY-NC 4.0.
This work is a modified version of the original story. © The Asia
Foundation, 2019. Some rights reserved. Released under CC
BY-NC 4.0.
For full terms of use and attribution,
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Contributing translators: Thuy Bui, Nguyễn Trung Hiếu, Phương
Trang Trần, Vu Thi Quynh Lien, and Nguyễn Hoàng Anh Trúc
Linda Rae-Liss
George Carrara
Đầm lầy của Hà Mã
Viết lời: Linda Rae Liss
Minh họa: George Carrara
1
Nắng nóng như thiêu như đốt làm cạn cả đầm
nước đầy. Thậm chí, đầm còn trơ đáy khô
khốc, không còn nổi một ”giọt” bùn. Muông
thú trong rừng chỉ ao ước có một vũng bùn ẩm
ướt và mát lạnh.
2
Lộp độp. Lộp độp. Và rồi, cơn mưa kéo đến.
Những giọt mưa rơi xuống, biến mặt đất khô
trở thành đầm lầy!
3
Bọ phát hiện ra đầm lầy trước tiên. Chú ta
trượt vèo một cái xuống bùn. ”Ôi bùn mát lạnh!
” Bọ vo ve thích thú.
4
Tiếp theo, đến Chuột nhìn thấy đầm lầy. Chuột
liền nhảy tõm một cái xuống bùn. ”Ôi bùn mát
lạnh!” Chuột kêu chít chít thích chí.
5
Thế rồi, Khỉ từ đâu lao xuống đầm lầy. ”Ôi bùn
mát lạnh!” Khỉ hú lên sung sướng.
6
Ngay sau đó, Lợn Rừng tới tránh nóng. Lợn
Rừng lộn một vòng và rơi tõm xuống bùn. ”Ôi
bùn mát lạnh!” Lợn ta ụt ịt khoan khoái.
7
Bỗng, một bóng đen lù lù xuất hiện, che khuất
cả ánh mặt trời. Các con vật dưới đầm ngước
lên thì thấy một con Hà Mã khổng lồ. Hà Mã
nhìn chằm chằm xuống bùn. Nó to lớn hơn các
con vật dưới kia rất nhiều.
8
”Ôi, không!” Bọ, Chuột, Khỉ và Lợn Rừng hét lên
khi thấy Hà Mã nhảy ùm xuống.
9
”Ôi, tuyệt!” Hà Mã khoái chí. ”Đầm lầy là của
ta!”
10
Hà Mã vênh váo: ”Mình bự, mình có quyền!”
11
12
Bùn lầy của Hà mã
Lời: Linda Rae Liss
Minh họa: George Carrara
13
Brought to you by
Let's Read is an initiative of The Asia Foundation's Books for Asia
program that fosters young readers in Asia and the Pacific.
booksforasia.org
To read more books like this and get further information about
this book, visit letsreadasia.org
Original Story
Hippo's Muddy Mud, Author: Linda Rae-Liss. Illustrator: George
Carrara. Published by Word Scientists, © Word Scientists.
Released under CC BY-NC 4.0.
This work is a modified version of the original story. © The Asia
Foundation, 2019. Some rights reserved. Released under CC
BY-NC 4.0.
For full terms of use and attribution,
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Contributing translators: Thuy Bui, Nguyễn Trung Hiếu, Phương
Trang Trần, Vu Thi Quynh Lien, and Nguyễn Hoàng Anh Trúc
 





